【我會讓你的顏色】馬口香煙袋首字母進入

現在是以自動翻譯系統翻譯成中文(繁)

付款方式

  • 信用卡
  • 超商代碼
  • ATM 轉帳

商品由此寄出:

海外(日本)

運送方式

運送方式 追蹤/賠償 運費
追加運費
×

如果向一位創作人購買複數以上的商品時
運費將以金額最高的運費作為運費
其他商品的運費將以追加運費來計算。

國際運送 ✕ / ✕
按地區劃分
×
亞洲 NT$ 178
大洋洲・北美・中美・中東 NT$ 195
歐洲 NT$ 195
南美・非洲 NT$ 195
NT$ 0
預計出貨時間: 付款後21天以後
Got it! The color is different from what I expected but it's okay. Cute. Thanks for hard ... Got it! The color is different from what I expected but it's okay. Cute. Thanks for hard work.
ありがとうございました。大切に使わさせて頂きます。また、機会ありましたら宜しくお願い致し... ありがとうございました。大切に使わさせて頂きます。また、機会ありましたら宜しくお願い致します。
イメージにぴったりな素敵なシザーケースが届きました。 オーダー時に使用目的をお伝えしたとこ... イメージにぴったりな素敵なシザーケースが届きました。
オーダー時に使用目的をお伝えしたところ、ペン差し追加のご案内をいただけました。また、イメージの配色をお伝えしましたら、配色変更のイメージ写真も送っていただけました。
ペン、携帯、財布と、それぞれが使いやすく収納できます。
こちらの作品にして良かったです!!
先程届きました。 発送を急がせてしまいまして申し訳ございません。 思い通りの仕上がりです... 先程届きました。
発送を急がせてしまいまして申し訳ございません。
思い通りの仕上がりです。
感謝致します。

到着を待てないのではなく、コニー様から来週発送いたしますとご連絡をいただいたのに、なんの連絡もなくその週が過ぎてしまい、更に2週目も後1日で過ぎようとしていたため私の不安な気持ちをご連絡させていただきました。

コニー様ご自身が来週に発送をします。と私に連絡したにも関わらず遅れる場合には、やはりこちらにその都度知らせる必要があるのではないでしょうか。

遅れることで怒る方もいるかと思いますが、私が気になったのは2度目の時の連絡がなかった事だけです。
その対応があるかないかで購入される方がコニー様を思う気持ちが変わるんじゃないでしょうか。

余計な事を長々失礼致しました。
作品は、一生大切に使わせていただいます。
これからももの作りに励んでくださいませ。
ありがとうございました。
NT$ 1,122
剩下[1件]
1人購入
禮品包裝 不可 | 客製化 可

推薦作品

瀏覽此商品的人也瀏覽了

口金包的推薦作品

錢包・卡套・收納包的推薦作品