水の端っこ/water's edge イヤリング
【水の端っこ/water's edge】
波打ち際は英語でなんと呼ぶんだろうと調べていたら
「the water's edge. 直訳すると水の端っこというような意味です」というのが出てきてかわいいなと思ったのでそう呼んでいます。
細かいラメの入った白色です。
☐material: 樹脂
ピアス金具: チタンポスト
イヤリング金具: 真鍮にメッキ
☐size: Φ約22㎜
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ご購入の際の注意点
商品に損傷や欠陥があった場合を除き、返品を受け付けることはできません。
手作業で制作しているため、色や形に多少の個体差や歪みがあったり細かい刷毛目や繊維が入ることがあります。ご承知の上、ご検討ください。
接着箇所は構造上デリケートになります。優しくお取り扱いください。
そのほかご質問などありましたら、お気軽にお問い合わせください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
波打ち際は英語でなんと呼ぶんだろうと調べていたら
「the water's edge. 直訳すると水の端っこというような意味です」というのが出てきてかわいいなと思ったのでそう呼んでいます。
細かいラメの入った白色です。
☐material: 樹脂
ピアス金具: チタンポスト
イヤリング金具: 真鍮にメッキ
☐size: Φ約22㎜
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ご購入の際の注意点
商品に損傷や欠陥があった場合を除き、返品を受け付けることはできません。
手作業で制作しているため、色や形に多少の個体差や歪みがあったり細かい刷毛目や繊維が入ることがあります。ご承知の上、ご検討ください。
接着箇所は構造上デリケートになります。優しくお取り扱いください。
そのほかご質問などありましたら、お気軽にお問い合わせください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
NT$ 907
剩下[1件]
1
|
禮品包裝 不可 | 客製化 不可